Zusammenfassung von „Bargamot und Garaska“ Andreeva

Gorodovoy Ivan Akidinich Bergamotov hielt viele Jahre lang einen Posten in der Pushkarnaya Straße der Provinzstadt Orel. In der Gegend wurde er als „Abzeichen Nummer 20“ aufgeführt, aber die Kanoniere – Bewohner der Pushkarnaya Straße – nannten ihn Bargamot.

Mit einer sanften und zarten Birnen-Bergamotte hatte Ivan Akidinich nichts gemeinsam. Die Natur beleidigte Bargamot nicht – er war groß, stark, laut und „war eine prominente Gestalt am Horizont der Polizei“.

Bargamot glich eher einem Mastodon oder, im allgemeinen, einem jener süßen Geschöpfe, die aus Platzmangel längst das Land mit Gehirnen verlassen hatten.

Bargamot konnte vor langer Zeit eine hohe Position erreichen, wenn seine Seele, unter einer dicken Fleischschicht

begraben, „nicht in einen heroischen Traum getaucht war“. Äußere Eindrücke, die durch die kleinen, geschwollenen Augen von Bargamot gingen, verloren ihre Helligkeit und erreichten seine Seele in Form von „schwachen Echos und Schimmern“.

Der erhabene Mann hätte Bargamot für ein Stück Fleisch gehalten, die Wärter der Gemeinde nannten ihn einen ausführenden Knüppel, aber die Kanoniere betrachteten ihn als einen besonnenen und ernsten Mann. Bargamot kannte nur die Anweisung für die Polizisten, die so fest in seinem Mastodon-Gehirn saßen, „dass es unmöglich war, sie von dort aus sogar mit starkem Wodka auszurotten.“ Genau wie einige der Wahrheiten, die Bargamot „durch alltägliche Erfahrung“ lernte, fest etabliert waren.

Was Bargamot nicht wußte, schwieg er mit so unerschütterlicher Festigkeit, daß es so aussah, als ob sich die sachkundigen Leute etwas schämen würden.

Die gesamte Pushkarskaya Straße, von Arbeitern bevölkert und mit zwei Tavernen geschmückt, respektierte Bargamot für unglaubliche Stärke. Jeden Sonntag unterhielten sich die Kanoniere und organisierten einen „homerischen Kampf“, nach dem Bargamot die verzweifeltesten Kämpfer auf die Station brachte.

Bargamot lebte mit seiner Frau und seinen zwei Kindern in einer

kleinen, durchhängenden Hütte, war ökonomisch, streng und lehrte das Heimleben „durch körperliche Beeinflussung“. Frau Mary respektierte ihren Mann, „wie ein Mann ruhig und nicht trinkend“, was sie nicht davon abhielt, sie mit der Leichtigkeit zu drehen, die nur schwache Frauen können.

Es war Ostern. Bargamot stand schlecht gelaunt auf dem Posten, er musste bis drei Uhr morgens im Dienst sein und konnte nicht zum Osterdienst kommen.

Bargamot hatte nicht das Bedürfnis zu beten, aber die festliche, helle Stimmung strömte über eine ungewöhnlich ruhige und ruhige Straße und berührte ihn.

Bargamot wollte Urlaub machen. Außerdem war er hungrig – wegen des Postens fütterte ihn die Frau nicht. Als er die eleganten und gewaschenen Kanoniere anschaute, die in die Kirche gingen, verdunkelte sich Bargamot noch mehr, weil er morgen viele von ihnen zur Station schleppen musste.

Bald war die Straße leer, und Bargamot träumte – er stellte sich vor, der Wartetisch wartete auf ihn und seinen Sohn Wanjuscha, zu dem er ein Marmor-Ei als Geschenk hatte. „Etwas wie Elternliebe“ ist aus der Tiefe seiner Seele aufgestiegen. Doch dann war die Selbstgefälligkeit von Bargamot gebrochen – hinter der Ecke erschien Garaska völlig betrunken. Vom Zaun zum Zaun taumelnd, kam Garas’ska auf die Laterne, schloß sie „in freundlichen und festen Umarmungen,“ rutschte hinunter und war in Gedanken verloren.

Garaska plagte Bargamot mehr als andere Kanoniere. Dieser dünne, zerlumpte kleine Mann war der erste Kämpfer im Bezirk. Er wurde geschlagen, in einer prekären Lage gehalten, konnte sich aber nicht von den „beleidigendsten und bösartigsten“ Flüchen erholen.

Bargamot Garaska schimpfte so phantastisch, daß er, selbst das ganze Salz von Garaskins Witz nicht verstehend, sich mehr gekränkt fühlte, als wenn er ausgepeitscht worden wäre.

Als Garaska seinen Lebensunterhalt verdiente, blieb er für das Kanoniergeheimnis. Sober wurde nie gesehen. Im Winter verschwand Garaska irgendwo, aber „mit dem ersten Atem des Frühlings“ erschien auf der Pushkarskaya Street und verbrachte den ganzen Sommer in den Küchengärten, unter Büschen und entlang dem Flussufer. Pushkari vermutete, dass Geraska stahl, aber sie konnten ihn nicht auf dem heißen „und sie wurden nur auf der Grundlage indirekter Beweise geschlagen.“

Dieses Mal hatte Geraske anscheinend eine schwere Zeit – seine Lumpen waren im Schlamm, und das Gesicht mit einer großen roten Nase ist mit blauen Flecken und Kratzern bedeckt. Bargamot näherte sich dem Landstreicher, nahm ihn am Kragen und führte ihn zum Bahnhof. Auf dem Weg begann Geraska, über den Feiertag zu sprechen, wandte sich dann resolut an Bargamot und zog einen Gegenstand aus seiner Tasche.

Intrigierte Bargamot gab den Kragen Garaska frei, er verlor Unterstützung, fiel und… heulte wie eine Frau, die um den Verstorbenen heult. Bald stellte sich heraus, dass er ein Ei zermalmte, das er mit Bargamot „auf edle Weise“ bellen wollte.

Bargamot hatte das Gefühl: „Diese Person tut ihm leid, wie ein Bruder, und sein Bruder wird von seinem eigenen Bruder beleidigt“. Sogar der Fluch von Garaska beleidigte ihn nicht.

Mit all seinen ungeschickten inneren Sinnen fühlte er entweder Mitleid oder ein Gewissen. Irgendwo in den entlegensten Tiefen seines Körpers war etwas langweilig und quälend.

Bargamot hob entschlossen Garaska und führte… zu seinem Haus, um schnell zu brechen. Auf dem Weg dachte der verblüffte Landstreicher daran, davonzulaufen, aber seine Beine gehorchten ihm nicht. Ja, und er wollte nicht gehen, also war Bargamot sehr wundervoll, der die Worte verwirrte, Garaska Anweisungen für Polizisten erklärte und dann „zur Frage des Schlagens in der Station“ zurückkehrte.

Als Mary das verwirrte Gesicht ihres Mannes sah, widersprach sie ihm nicht, sondern schenkte Garaska eine Schüssel mit fettiger, feuerfressender Kohlsuppe ein. Der Landstreicher schämte sich unerträglich wegen seiner Lumpen und dreckigen Hände, die er zum ersten Mal zu sehen schien. Als Marya ihn beim Namen und Vatersnamen rief, Gerasim Andreitch, „das gleiche klagende und rohe Heulen, das Bargamot so in Verlegenheit brachte“, brach wieder aus seiner Brust heraus.

Beruhigend erklärte ihm Marya Gerasku, dass ihn seit vielen Jahren niemand so respektvoll genannt habe.


1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (1 votes, average: 5,00 out of 5)
Zusammenfassung von „Bargamot und Garaska“ Andreeva