Tag von Tag zu Jahr von Jahr
Dein grausames Schicksal
war Schicksal aller Menschen.
Dein wunderbares Geschenk, dein Wolflichkeitsgefühl
wäre anders gewesen…
Maria Petrovykh
Die göttliche Einzigartigkeit des Individuums <…> wurde durch ihre atemberaubende Schönheit unterstrichen. Von einem Blick auf ihren Atem gefangen. Hoch, dunkelhaarigen, dunkelhäutigen, schlank und unglaublich flexibel, mit blassgrünen Augen des Schneeleoparden, seine für ein halbes Jahrhundert zu zeichnen, malen, Skulpturen aus Gips und Marmor, fotografiert… Gedichte ihr gewidmet, würde größeres Volumen als alle gewesen sein es funktioniert „- er erinnerte an die Dichterin Anna Akhmatova Iosif Brodsky und Aussehen, Temperament und geistige
„Ich wurde am 11. Juni geboren 1889 in der Nähe von Odessa Mein Vater war damals ein pensioniertes Maschinenbauingenieur Flotte Jahre alten Kind, das ich nach Norden bewegt wurde -… In Zarskoje Selo, wo ich bis zum Alter von sechzehn lebte.
Meine ersten Erinnerungen – Zarskoje Selo: grün, roh Pracht von Parks, Weide, wo ich die Krankenschwester fuhr, die Rennstrecke, wo kleine bunte Pferde galoppieren, den alten Bahnhof, und etwas anderes, das später in der „Zarskoje Selo Ode“ enthalten war – Anna Akhmatova schrieb in seiner Autobiographie, mit dem Titel „Kurz über mich selbst.“
Zarskoje Selo Leben in Achmatowa viel bedeutete, seine Wirkung auf die Seele und poetische Gabe Anna war riesig. Europäische Kultur, wie im Park Park-Ensemble verkörperte, in seinen weißen Marmor-Statuen und organisch mit der russischen klassischen Dichtung verbunden, trat immer in Kreativität Anny Ahmatovoy:
Es sind
aber mein, als wäre der Ort…
Tsarskoe Selo wird oft als „Tor“ der Achmatow-Kunstwelt bezeichnet, die Alexander Puschkin vollständig besaß. Anna Akhmatova hatte eine besondere Wahrnehmung von Puschkin – nicht als Dichter der fernen Vergangenheit, sondern als eine nahe Person, fast ein Zeitgenosse, der in Tsarskoe Selo lebt:
Der dunkelhäutige Junge wanderte durch die Gassen,
Am See die Traurigkeit der Ufer,
Und seit einem Jahrhundert schätzen wir das
kaum hörbare Rascheln der Schritte…
Anna Andrejewna vergötterte Puschkin. Sie kannte sein poetisches Erbe auswendig, nahe an den Textbuchstaben. Später wurde Akhmatova der Autor der tiefen Forschung über Puschkin. Aninos Kindheit war am Ende des neunzehnten Jahrhunderts, und sie war sehr stolz, dass sie zufällig den Rand des Jahrhunderts einfing, in dem der große Dichter lebte.
Anna und ihre Schwester litt an Tuberkulose, das nördliche Klima war schädlich für die Lungen der Kinder, so fast jeden Sommer die Familie im Schwarzen Meer in der Nähe von Sewastopol verbrachte. Mit dem Meer Tochter stammt aus Sewastopol und die Schwarzmeerkosaken Enkelin gemacht Freunde auf einmal, liebte lange zu schwimmen, durch seine Sandstrände gewandert. Sie war als fröhliche und wagemutige Person bekannt, sie nannte sich „ein Mädchen aus dem Schwarzen Meer“. Der stärkste Eindruck jener Jahre ist der alte Chersones. Strenge Puschkins Norden und wilde geheimnisvolle Süden sind die beiden lyrischen Heimatländer von Akhmatova. An der Küste erschien sie zuerst Muse. Überraschenderweise aber auch hier das Schicksal der beiden großen Dichter miteinander verflochten: denken Sie daran, das Schwarze Meer und von Puschkin gesungen und Odessa wurde zu einem Ort seiner Referenzen. Es kann gesagt werden, dass für Anna Akhmatova der Süden eine unvermeidliche Referenz wurde.
Das erste Gedicht, das Anya erschaffen hat, als sie elf Jahre alt war. Seitdem habe ich mein ganzes Leben geschrieben.
Der wirkliche Name von Akhmatova ist Gorenko. Ihr Vater, Andrej Antonowitsch Gorenko, interessierte sich nicht für Poesie, behandelte die poetischen Erfahrungen seiner Tochter mit Vorurteilen und verbot ihm, seinen Namen zu unterschreiben. So ist das Pseudonym „Anna Akhmatova“ erschienen. Nachname „Akhmatova“ nahm Anya von ihrer Großmutter auf die mütterliche Linie, die glaubte, dass ihre Familie aus dem legendären Horde Khan Ahmat stammt.
1905 trennten sich Annas Eltern, die Mutter brachte die kranken Tuberkulose-Töchter nach Jewpatorija. Die letzte Klasse Akhmatova hat in Kiew, im Gymnasium von Fundukleyevskaya absolviert. Ich trat in die Juristische Fakultät der Höheren Frauenkurse ein. Aber schnell auf die Rechtswissenschaften abgekühlt, setzte sie ihre Ausbildung an den Höheren Historischen und Literarischen Kursen in St. Petersburg fort.
Im Jahr 1907 wurde Akhmatova erstmals veröffentlicht. Eines ihrer Gedichte erschien, wie Sie bereits wissen, in der Zeitschrift Sirius, die von Nikolai Gumilev in Paris herausgegeben wurde. Nach einem langen und dramatischen Roman, der vom Gymnasium Zarskoje Selo ausging, heiratet Akhmatova Gumilev. Junge Leute heiraten in der Kirche des Dorfes Nikolskaja Sloboda. Als Hochzeitsgeschenk überreichte Nikolai Gumilev seiner Frau eine Reise nach Paris.
Seit 1911 begann Akhmatova regelmäßig in Moskau und St. Petersburg Veröffentlichungen zu veröffentlichen. Gumilev stellt sie ihren literarischen Gleichgesinnten vor und Anna wird Mitglied der poetischen Vereinigung „The Poets ‚Works“, die ihr Ehemann geschaffen hat.
Die erste Sammlung von Akhmatovas „Abend“ brachte ihr unerwarteten Erfolg. Schon in der frühen Ahmadov-Lyrik war eine einzigartige Stimme deutlich zu hören, die lebendige Individualität des Autors war sichtbar. Die unbekannte Dichterin trat kühn in den Kreis ihrer brillanten Zeitgenossen ein, unter ihnen Alexander Blok, Valery Brjusow, Andrei Bely, Maximilian Woloschin.
Nikolai Gumilev verherrlichte seine Frau viel mehr als die Geburt ihres Sohnes – Leo. Familienbeziehungen summierten sich nicht. Nach dem Bruch mit Gumilev versuchte Akhmatova zweimal ihr persönliches Leben zu gestalten. 1919 heiratete sie einen berühmten Wissenschaftler, den Entdecker von Assyrien Vladimir Shileiko, trennte sich aber auch von ihm. Und seit 1922 verband sie ihr Schicksal fünfzehn Jahre lang mit dem Kunstkritiker Nikolai Punin.
Die zweite Sammlung – „Rosenkranz“ – brachte der jungen Dichterin allrussischen Ruhm ein und wurde bis 1923 achtmal wiederveröffentlicht. Nach und nach gehen die Kollektionen „White Flock“, „Anno Domini“, „Plantain“ von Anna Andreevna aus. Worum ging es in diesen Büchern? Natürlich über die Liebe…
Einundzwanzigste. Nacht. Montag.
Umrisse der Hauptstadt im Nebel.
So tat etwas Fauler,
Dass es Liebe auf Erden gibt…
Aber weder damals noch vorher, also schrieb niemand. Das Wichtigste in ihren Gedichten schien übersehen zu sein. Das Liebesdrama entwickelte sich im Alltag, mit vertrauter Inneneinrichtung, habituellem Verhalten, aber es gab eine Untertreibung. In dem Gedicht „Ich drückte meine Hände unter einen dunklen Schleier…“ wurde die dramatische Natur menschlicher Beziehungen durch äußere Handlungen und Gesten verdichtet und komprimiert:
Sie drückte ihre Hände unter einen dunklen Schleier…
„Warum bist du heute blass?“
„Weil ich
seinen Betrunkenen mit scharfem Kummer geklopft habe.“
Ihre Gedichte ähnelten einem Auszug aus einem Brief oder Tagebuch, sie waren intim und konfessionell. Und ein weiteres Merkmal von Akhmatovas frühen Texten wurde bemerkenswert genau von dem Literaturkritiker und Dichter Nikolai Nedobrovo bemerkt. Er war der erste, der sagte, die Besonderheit ihrer Dichtung sei nicht Schwäche und Zusammenbruch, sondern im Gegenteil eine ausschließliche Willenskraft.
Die Revolution von 1917 brachte Anna Achmatowa die Entbehrung, den Verlust und den Tod der geliebten Menschen. Viele ihrer Bekannten wanderten ins Ausland aus, und der Rest – früher oder später trat die Liste der Opfer des Roten Terrors bei: Nikolai Gumilev wurde erschossen und Alexander Blok starb. Und doch bleibt Anna Andrejewna zu Hause. 1917 schrieb sie ein Gedicht „Ich hatte eine Stimme…“, in dem sie die Idee der Emigration ablehnte.
In der Mitte der 1920er Jahre verschwindet der Name von Anna Akhmatova von den Seiten der Literaturzeitschriften, die neue Regierung erkennt ihre „Salon-Poesie“ nicht mehr und hört auf zu drucken. Die 1930er Jahre brachten Verhaftungen, Verurteilungen und Exil. Sein Freund, der Dichter Ossip Mandelstam, wurde verhaftet, und bald wurden der Sohn von Achmatowa, Lew Gumilev, und sein Ehemann Nikolai Punin inhaftiert. Das tragische Bild dieser Zeit spiegelte sich im Gedicht „Requiem“ wider.
Es scheint unglaublich, aber die zum Tode verurteilte Dichterin schreibt nicht nur Artikel, sondern ernsthafte Forschung, außerdem werden ihre Gedichte ins Englische und Deutsche übersetzt. 1939 wurde der Name von Anna Akhmatova kurz in die Literatur zurückgegeben. So wurde 1940 ihre Sammlung „Von sechs Büchern“ veröffentlicht, ein Gedicht „Durch die ganze Erde“ wurde geschrieben, die Arbeit am „Gedicht ohne Helden“ wurde begonnen.
Der Große Vaterländische Krieg fand Achmatowa in Leningrad. Bereits im Juli 1941 schrieb sie ein Gedicht „Der Eid“, in dem der Verzicht auf das Persönliche deutlich zu hören ist. Das intime Ich von Akhmatova geht in das universelle Wir über:
Und derjenige, der sich heute von den Liebsten verabschiedet, –
Lass ihn deine Kraft in Kraft verwandeln.
Wir schwören den Kindern, wir schwören zu den Gräbern,
Niemand wird uns zwingen, uns zu unterwerfen!
1941 wurde sie nach Taschkent evakuiert. In diesen Jahren entstand eine Reihe von Gedichten „Wind of War“, darunter das bekannte Gedicht „Courage“, das zu einem Symbol für Widerstand und Furchtlosigkeit wurde.
In ihrem geliebten Leningrad kehrte Akhmatova im Sommer 1944 zurück, wartete auf ihren Sohn aus dem Krieg und begann wieder zu schreiben. Während des ersten Nachkriegsjahres erschienen mehr als zwanzig Gedichte, Anna Andrejewna spielte viele und erfolgreich in Moskau, Leningrad. Aber 1946 begann das Unglück wieder. Die Arbeit von Anna Akhmatova und Mikhail Zoshchenko, die in der Zentralpresse veröffentlicht wurde, war einer harten ideologischen Kritik ausgesetzt und wurde als antisowjetisch bezeichnet. Akhmatov wurde von der Vereinigung von Schriftstellern der UdSSR ausgeschlossen, der Aufenthaltsgenehmigungen, Speisekarten, Honorare beraubt. Es kamen harte Jahre des Schweigens. Als Sohn einer anti-sowjetischen Dichterin wurde Leo Gumilev 1949 verhaftet. In den Jahren der erzwungenen Stille übersetzt Anna Andrejewna, erforscht Puschkins Leben und Werk und die Architektur von St. Petersburg. Erst 1958 durch Zensur stark beschnitten,
Nach Stalins Tod verbesserte sich die Situation von Akhmatova. Sie hat endlich ihren eigenen Platz bekommen. Im Hüttendorf Komarovo bei Leningrad bekam sie ein kleines Haus, das sie sehr liebte. Trotz der gesundheitlichen Probleme hört es nicht auf zu arbeiten. Er übersetzt viel, schreibt Memoiren über Blok, Mandelshtam, Modigliani und nimmt die Flucht von „Puschkin“ wieder auf.
1963 beendet Anna Akhmatova ihr letztes Werk – „Gedicht ohne Helden“, über das sie mehr als zwanzig Jahre lang gearbeitet hat. Internationale Anerkennung kommt auch. Im Jahr 1962 wurde der Dichter für den Nobelpreis, und im Jahr 1964 in Italien nominiert – den Mantel des Ehrendoktors der University of Oxford – wurde ein Literaturpreis „Etna-Taormina“, eine halbes Jahr später in London verliehen.
1965 erschien die letzte und umfangreichste Sammlung „Time Running“. Die Ausgabe war sehr schön – mit einem Porträt von Modiglianis Arbeit an einer schneeweißen Schutzjacke. Im Oktober freute sich Anna Andrejewna, ihren Freunden elegante Bände zu unterschreiben, und einen Monat später hatte sie einen vierten Herzinfarkt. Akhmatova war nicht mehr auf. Sie starb am 5. März 1966.
Beenden Sie die Geschichte über sich selbst in seiner Autobiographie, Achmatowa schrieb: „Ich habe Gedichte für mich nicht aufgehört in sie zu schreiben – aus meiner Laufe der Zeit, mit dem neuen Leben meines Volkes, als ich sie schrieb, wurde ich von den Rhythmen gelebt, die in der heroischen Geschichte meines Landes klang.. Ich bin glücklich, dass ich in diesen Jahren gelebt habe und ich sah Ereignisse, die nicht gleich waren. „