Die Kultur der Sprache ist ein relativ junger Bereich der Sprachwissenschaft. Als unabhängiger Teil dieser Doktrin nahm sie aufgrund des Einflusses radikaler sozialer Veränderungen Gestalt an, die in den letzten Jahren in unserem Land stattgefunden haben. Insbesondere ist die verstärkte Aufmerksamkeit auf die Erhöhung der Sprachkultur auf die Einbeziehung der Massen in die öffentliche Tätigkeit zurückzuführen.
Wie benutzt eine Person seine Rede zu kommunikativen Zwecken? Hat sie das Richtige oder das Falsche? Wenn eine Person tatsächlich keine Fehler in der Bildung und Verwendung der Wortformen macht, in der Aussprache, in der Konstruktion von Sätzen, dann gibt es in diesem Fall eine Korrektheit der Sprache. Aber das ist nicht genug. Die Rede mag gut, aber immer noch schlecht
Die Genauigkeit der Sprache ist die Auswahl solcher Wörter und Sätze, die den Inhalt einer bestimmten Äußerung am besten ausdrücken können und ihr Thema, die Grundidee, offenbaren. Reiche Rede ist, wenn eine Person ein extrem reiches Vokabular hat und es geschickt und kompetent nutzt. Ausdrucksstärke entsteht normalerweise durch die Auswahl von Sprachwerkzeugen, die am besten zu den Aufgaben und Bedingungen der Kommunikation passen.
Die Richtigkeit der Sprache ist nichts anderes als die Einhaltung der geltenden Normen der russischen Schriftsprache. Wenn jemand mit der richtigen, guten und kompetenten Sprache ausgestattet ist, ist er in der Lage, ein Höchstmaß an Sprachkultur zu erreichen. Das heißt, er erlaubt sich nicht nur, Fehler zu machen, sondern weiß auch, wie er seine Aussagen am besten ausführt, wobei er den Zweck der Kommunikation berücksichtigt und auch die Wörter und Kombinationen auswählt, die in jedem einzelnen Fall am besten geeignet sind, wobei er die Umstände berücksichtigt.
Die richtige Rede ist einer der wichtigsten Indikatoren für das kulturelle Niveau
Außerdem verdirbt Sprache oft, wenn sie mit Worten „verseucht“ wird – Parasiten oder Dialektismen. Was sind diese Verunreinigungen? Wörter-Parasiten tragen keine semantische Last, das heißt, wenn sie vollständig aus dem Satz entfernt werden, ändert sie ihre Bedeutung überhaupt nicht, aber die Richtigkeit der Sprache wird merklich zunehmen. Ja, und nach dem Gehör klingt die Rede ohne solche Worte viel angenehmer. Was würden Sie von einem Mann halten, wenn er sein Gedicht schrieb: „Über dem grauhaarigen Typ der Ebene des Meeres sammelt sich der Wind wie Wolken, und im Allgemeinen, zwischen den Wolken und dem Meer, fliegt der Papageientauchersturm stolz“? Sicher wäre ein solcher Dichter kaum in den Lehrplan aufgenommen worden.
Wie für den Dialekt, auch die Sprachfunktionen für bestimmte Gebiete des Landes oft in der literarischen Sprache durchsetzt. Das ist eine Abweichung von der Norm. Dialectisms wie folgt unterschieden: phonetic (z. B. „Yakan“ – „pyatuh“ „syastra“, usw., oder das Ende des Buchstabens „x“ anstelle von „r“ – „Sneh“, „vrah“ „drukh“ ..); Grammatik ( „sitzend“, „run“, „nach Hause gehen“, etc…); derivational ( „Gerade“ anstelle von „insbesondere“, „Chernitsa“ anstelle von „Blueberry“, etc…); lexikalische (Worte sind Synonyme, die in die Literatur entsprechen: „saftige“ – „sehr“, „Kochetov“ – „Hahn“, Synonyme, die eine unterschiedliche Bedeutung haben: „Wetter“
Natürlich ist die Verwendung solcher Wörter möglich, wenn es notwendig ist, Ihrer Geschichte mehr Farbe zu geben, aber ihr ständiger Gebrauch verdirbt zweifellos die Richtigkeit der Sprache und kann einen Eindruck von einer Person erwecken, die die Normen der literarischen Sprache nicht kennt.